Prva dilema koju nam je danas zadao naš bosanski pravopis, jeste kako je pravilno pisati: nesretan ili nesrećan?
Oba oblika često čujemo i pročitamo, a razlog je što su u nekadašnjem zajedničkom jeziku na prostoru naše regije – srpskohrvatskom/hrvatskosrpskom – bila dozvoljena oba. Međutim, danas je u srpskom jeziku pravilan oblik nesrećan, a u hrvatskom i bosanskom nesretan.
A zašto smo se mi u bosanskom jeziku opredijelili za taj oblik?
Ovdje je riječ o pridjevu muškog roda i označava ono što nema sreće, pa, ustvari, ne sadrži sreću. Tvori se od prefiksa NE i pridjeva sretan, pa je logično da je pravilno: nesretan, nesretni, nesretna, nesretnom, nesretnih, nesretnima… I tako dalje.